Categories
J-Net events

2018年冬季ワークショップ

2018年Jネット冬季ワークショップのご案内

 

開催日: 2018年2月3日(土)
開催地: バーミンガム

バーミンガムのPriory Roomsで開催予定の冬のワークショップ&AGMのプログラム詳細が大体以下のように決まりました。今回J-Net会員の方は参加費無料になりますので是非この機会を利用してスキルを高めるとともに交流を深め、またAGMで今後のグループ活動に皆さんの意見が反映させられるよう奮ってご参加下さい!

また当日のプログラムですが、午前中は通訳と翻訳セッションの二本立てで,それぞれ休憩を挟んで以下の通り2セッションづつ行います。

<通訳>

  • セッション1(10:00 -11:00) 「Intragloss:通訳に特化したMacベースのツールとその実用性」by 忍久保(しのくぼ)陽介 「通訳のためのiPad有効活用術」by 宮原美佳子
  • セッション2  (11:20 -12:20) ITI 通訳ネットワークとLinkedInの有効活用アドバイス」by Andrea Alvisi & Ewa Jasinska

<翻訳>

  • セッション1(10:00 -11:00) 「あなたの腱鞘炎・腰痛・肩こり対策は間違っていませんか? 〜長く続けられる仕事のやり方を考える by 杉本優
  • セッション2  (11:20 -12:20) 共同翻訳作業と品質管理に関するパネルディスカッション ( William and Akiko Eddis、Arline Lyons、Claire Debenham

ランチ & ネットワーキング(12:20 – 13:30)

セッション3  (13:30 – 14:30)「国際標準化の促進と品質向上〜国内規格や国際規格の構築のプロセス、現在構築中の言語に関する規格、およびそれらの翻訳者や通訳者への影響〜」by Dan Lucas

AGM  (15:00-17: 00)

AGMの終了後は夕食に参加されない方のため近くのパブでドリンクを挟んで交流の時間を予定しています。(17:15 -18:30)

さて今年の新年会(18:30開始)は特別企画、ロンドンのミシェランレストランUmu出身の女性シェフ佐伯幸子さんによる3コースメニューの和食ディナーを召し上がっていただきます。会場はワークショップ会場であるPriority Roomsから徒歩5分のところにあるカフェUrban Emporiums (Church Street)になります。値段は35ポンドでこれにはドリンクは含まれません。これは当日限りのポップアップ・ディナーとなるため、事前に参加のご連絡をいただき代金を払い込んでいただく必要があります。また会場の都合上スペースにも限りがありますので、できるだけ早めのご連絡をお願いいたします。万が一予約が満杯になった場合はそれでディナーの受付を締め切りさせていただく場合もありますので予めご了承ください。

今回のワークショップの会場及びその周辺の写真などはJ-netのウェブサイトやFacebook(パブリックのページなのでFacebookのアカウントがなくてもアクセスできます)をご連絡下さい。また今回のスピーカーのプロフィールやディナーのメニュー(精進メニューも選択可)等詳細も近日アップロードの予定ですので是非ご確認ください。

今回のワークショップ&AGM参加ご希望の方は岡田淳子まで、午前中どのセッションに参加希望かそしてディナーへの参加希望も合わせてご連絡いただきますようお願いいたします。

それでは多数のご参加お待ちしています!

クレア&淳子

 

 

Categories
J-Net events Photo Gallery

Photos from the 2017 Winter Workshop & AGM

Photos from the 2017 Winter Workshop & AGM, Saturday 21 January, London.

Categories
J-Net events

2017 Summer Workshop

J-Net Summer Workshop 2017

Date: Saturday 1 July 2017
Place: Cardiff

We’re excited to announce the programme for the J-Net Summer Workshop on July 1 in Cardiff! We’ve looked for speakers and activities that reflect the results of our survey earlier this year, putting together a programme that we hope will be useful and interesting both for people starting out on their careers and those further along the professional path.

The reception desk will open at 9:45, and the programme will start at 10:15 with a short tour of the venue. The day will include:

  • A video message from Professor Takeshi Koike, the only university teacher of the Welsh language in Japan
  • Ben Jones, one of J-Net’s most experienced members, harnessing the network’s collective wisdom on “Ten things I wish I’d known when I first started work as an interpreter and translator
  • Chieko Kehoe, Maki Ikeda and Gwen Clayton giving a hands-on workshop using the texts for the J-Net Translation Competition
  • Reiko Millar, who runs a Japanese minshuku in the Welsh Borders where she serves kaiseki ryori made with her own miso; her talk will include a demonstration of miso-making
  • Tony Godfrey, Head of Business Development, Finance & Professional Services for the Welsh Government, giving an overview of the past, present and future of Japanese investment in Wales, including its prospects post-Brexit
  • Kaori Onoda, an interpreter with the Wales Interpretation &Translation Service, talking about her experience as a Japanese interpreter in Wales
  • Dan Lucas reporting on the ISO/TC 37 conference on terminology and translation

There will be a dinner in the evening starting at 6:30 (Bar 44 in Cardiff, cost probably around £28), and people arriving early on the Friday night may also want to gather informally for drinks.

The cost, excluding dinner, will be:

  • J-Net member early bird (by June 10) £30
  • Non-member early bird (by June 10) £35
  • J-Net member full cost (after June 10) £35
  • Non-member full cost (after June 10) £40

Please email Atsuko to register, indicating whether or not you intend to come to the dinner.

The venue is Yr Hen Lyfrgell (The Old Library), an iconic building in the middle of the city that’s recently been renovated into a brand-new Welsh cultural and language centre. Lunch will include local delicacies such as Welsh lamb sausages, pan-fried laverbread, and bara brith, and Welsh cakes will be served in coffee breaks.

Cardiff is manageable as a day trip from London, and the workshop will be timed to start so that it’s possible to arrive by train that morning. If you’d like to make a weekend of it, though, there’s plenty to see and do, and we will be arranging a local boat trip, a walk, and possibly other activities on the Sunday for those who are interested. For Doctor Who fans, this may also be your last chance to visit the Doctor Who Experience, as it’s scheduled to close this summer.

Whether or not you’re planning to come, if you’re on Facebook, please visit the Summer Workshop page (https://www.facebook.com/events/647701092088343/). If you could say that you’re going/interested and invite any friends you think might like to attend, that would be great.

We hope to see as many people there as possible!

Claire Debenham and Atsuko Okada Househam

Categories
J-Net events

2017年夏季ワークショップ

Categories
J-Net events

2016年 春の通訳ワークショップ

Categories
J-Net events

2016 Spring Interpreting Workshop